Война без правил - Страница 46


К оглавлению

46

Но даже в том случае, если кто-нибудь из членов экспедиции останется в живых, возвращение на Станцию в лучшем случае обернется для них хорошей тюрьмой или психиатрической лечебницей в награду за усердие.

Уилкс улыбнулся и зашагал по коридору.

«Хватит об этом! Уж лучше о еде», — решил он.

— Чему радуешься, Уилкс?

Рипли стояла у автоматического раздатчика пищи с чашкой кофе в руке.

В комнате, кроме них, никого не было.

— Мне стало смешно от того, как быстро у нас все получилось.

Он вел себя развязно, но говорил искренне. Уилкс также направился к раздатчику и заказал бифштекс.

Прекрасная вещь — горячий бифштекс из сои.

Некая дымящаяся спрессованная масса появилась на подносе. Капрал снисходительно кивнул и направился к столику. Рипли пошла за ним и села напротив.

— Уилкс, я хочу поблагодарить тебя за удачную операцию. Ты хорошо заменил меня. Теперь я хочу предложить свою помощь. Я думаю, что у тебя все под контролем...

Последние слова Рипли прозвучали с вопросительной интонацией.

— Я так и знал, что ты предложишь что-нибудь в этом духе. Но ведь ты знаешь, из меня выйдет плохой руководитель...

— Ответ в твоем духе. У тебя всегда был свой стиль. Уилкс пожал плечами:

— Ты чувствуешь в себе перемены?

— Билли поставила все на свои места. Взяла и измазала меня дерьмом с ног до головы. Вот я и думаю теперь, какую роль мне играть дальше.

Рипли с минуту смотрела на свои руки. Затем снова взглянула на капрала:

— Но как бы ни изменились теперь обстоятельства, у нас есть общее дело. Не так ли?

Она улыбнулась, но веселья в этой улыбке не было.

Появившиеся на пороге Мотэу и Фолк остановились, глядя на них.

— Я рада снова видеть тебя, Рипли, — сказала Мотэу.

— А, Рипли, ты пришла освободить Уилкса от роли осла? — пошутил Фолк.

— Я еще не волшебник, а только учусь, — ответила она.

Уилкс расхохотался. От усталости не осталось и следа. Вошедшая Билли кивнула им и подошла к раздатчику. Уилкс заметил, что ее улыбка стала шире, когда она увидела Рипли. Он снова ощутил волну теплых чувств к этой девушке.

Как она все-таки изменилась с тех пор, как он вытащил ее из сумасшедшего дома на Земле. Она стала гораздо сильнее, увереннее и намного красивее...

Вместо того чтобы гнать из головы подобные мысли, как он делал последнее время, Уилкс задумался. Билли совсем не нуждалась в его поддержке. Она уже не раз проявила полную самостоятельность. Ему стало даже приятно работать с ней. Капрал во всем мог на нее положиться. Сейчас она опять стала его ближайшим другом. Но как же любовь?

«Почему мы не можем быть близки? Неужели только потому, что я гожусь ей в отцы? Конечно, моих прежних разочарований хватило бы на двоих, но клянусь, при первой же возможности она будет моей».

— Да ты уснул, Уилкс.

Билли махнула рукой перед его лицом и уселась напротив. Уилкс моргнул. Все, кроме пилота, уже собрались.

«Неплохая возможность погрезить наяву. Начинай декламировать, и ты почувствуешь себя настоящим поэтом».

— Извини, — улыбнулся он. — Я задумался.

На ум пришла студенческая походная шутка десятилетней давности: «Не веди себя как дурак, если ты полный идиот». Он тряхнул головой и постарался отбросить терзающие его сомнения в сторону. Нет, сейчас не время!

* * *

— И все-таки интересно, как нам удастся высадить Королеву и при этом не попасть на обед к ее подданным? — поинтересовалась Мотэу.

— Или избежать лапок ее милых деток? — подлил масла в огонь Квади.

Вопросы не относился непосредственно к Рипли, но она чувствовала: все ждут от нее ответа.

— А у меня уже есть план. Я знаю подходящее и очень красивое место. И мы должны двигаться прямо туда, так как Королева постоянно рассылает сигналы и многие твари устремятся к ней еще до того, как мы приземлимся, — сказала она.

— Они давно прислушиваются к ее сигналам, — вступила в разговор Билли. — Просматривая отрывки трансляций шестинедельной давности, посланные мне Лесли, я узнала, что чужие собираются в большие группы и теперь реже нападают на людей.

— Не исключено, что они обсуждают наше похищение и готовятся к встрече, — заключила Мотэу.

Все повернулись к Рипли, ожидая ее решения. Женщину-андроида удивляло полное отсутствие недоверия к ней, но останавливаться на собственных проблемах ей меньше всего хотелось. Главное для всех них — довести начатое дело до конца.

— Будут трудности, — начала она. — Нам придется опуститься среди скал и высадить на одном из уступов Королеву, а самим приземлиться несколько выше, возле хранилища ядерных бомб. Действовать надо быстро. Необходимо успеть все сделать до того, как соберутся подданные Королевы. Многие из них догадываются о ее прибытии, но не могут пока определить точное месторасположение.

— Да, это, конечно, очень важно. Но хоть кто-нибудь знает, как обращаться с детонаторами ядерных бомб? — спросил Фолк.

Рипли вздохнула. Рано или поздно она должна сказать об этом.

— Все тонкости обращения с бомбами заложены в моей программе, — сообщила она.

Рипли с интересом рассматривала лица присутствующих. Некоторое время все молчали, но Рипли приятно было видеть выражение их лиц.

— Ну и ну, спасибо, это уже что-то, — радостно улыбнулась Тюлли.

— Вы думаете, бункер не охраняют? — спросил Джоунс.

— Возможно. Я сама хотела бы знать, Это одно из самых труднодоступных мест на планете.

Вопрос оказался исчерпан. Рипли неожиданно ощутила, что напрасно боялась вновь взять на себя командование. Если члены команды и относились к ней, как к роботу, то работе это не мешало.

46