Война без правил - Страница 28


К оглавлению

28

— Я обнаружил небольшое пространство, где относительно безветренно. Это недалеко от основного скопления вод.

На минуту все замолчали.

— Либо остаемся, либо улетаем, мои родные. Я не могу так долго кружить на этом ветру.

— Садимся, — ответила Рипли и встала.

— Уилкс, идем немного поболтаем с тварями, — улыбнувшись, предложила Тюлли, спускаясь по лестнице.

Брустер, занятый управлением, поднял вверх большой палец.

Все столпились в ангаре вокруг АПС. Уилкс учтиво предложил членам экипажа войти внутрь и последовал за ними.

Прежде чем пройти в переднюю часть, он проверил, хорошо ли у всех пристегнуты ремни. Билли сидела за экраном. Она будет наблюдать за ходом событий по мере приближения к посадке.

— Эй, приятели, мы почти на месте, — сообщил скрипучий голос Брустера по селекторной связи. — Тюлли говорит, что движение вод приостановилось. Похоже, оно исходит из квадрата два-семь-два, западнее места посадки.

— Это скалы? — спросила Билли.

— Скорее наоборот. Какое-то органическое образование. Послушай, Карвейс, ты одолжил у меня денег, так что смотри не потеряйся теперь. Хорошо? Да и про остальных не забудь.

— Сажай, — приказала Билли.

— Спасибо за прогулку, Брустер, — добавил Уилкс.

Он включил контроль за машиной и проверил, как работают системы. Все шло хорошо. В целом их аппарат напоминал кусок свинца на колесах и был приспособлен для передвижения по любой местности если и не со всеми удобствами, то, во всяком случае, довольно быстро.

С помощью экрана можно было наблюдать за тем, что происходит снаружи и внутри разведывательной машины. Вместо окна имелось небольшое отверстие, закрытое прозрачной сталью, не дававшее большого поля зрения. По центральной оси на крышке транспортера располагались стреляющие без отдачи минометы.

Их тоже неплохо было бы проверить, но при удачном ходе дел они могли и не понадобиться.

На пульте загорелась лампочка системы остановки.

— Остановка, — сообщил Брустер.

Уилкс напрягся и приготовился.

«Куртц» коснулся почвы. От внезапного удара голова Уилкса качнулась в сторону, и он услышал скрип грунта под кораблем.

АПС скользнул вперед на выдвижных металлических подпорках. Решетки «Куртца» открылись.

«Поехали!» — воскликнул про себя Уилкс и вцепился в руль, направив АПС с трапа в воду.

Вокруг возвышались редко разбросанные скалы и зловещие растения. Все остальное пространство занимал океан, не более одного метра глубиной. Он окружал их со всех сторон до самой линии горизонта. От ветра.

поверхность воды рябила, напоминая стиральную доску. Внезапно хлынувший дождь поднял тысячи брызг.

Задние колеса АПС шлепнулись в воду.

— Неплохо сработано. Кажется, мы уже на месте, — прокомментировал Уилкс. — Ну что, родные мои, поищем теперь обитель Королевы.

— Мы улетаем, — доложил Брустер.

Звук поднимающегося «Куртца» отдавался громом даже внутри АПС.

Брустер и остальные взлетели навстречу ветрам и выше — ждать радиосигналов разведчиков.

Глава 16

С того места, откуда начал путь транспортер АПС, было невозможно с уверенностью определить, куда он, собственно, едет. Экран показывал только воду и небо приблизительно в одних и тех же тонах. Это напоминало дорогу «в никуда».

Билли полностью сконцентрировалась на дополнительном экране, показывающем предполагаемый центр скопления каких-то движущихся тел. Через некоторое время она доложила:

— Мы приближаемся к шести сферическим объектам, расположенным по кругу с интервалами приблизительно по двадцать метров. Самый крупный шар, около тридцати метров в высоту, находится в центре.

— Напоминает описания Адкокс, — заметил Уилкс.

— Да, — откликнулась Билли, стряхнув прядь волос с покрывшегося потом лба.

Охладители транспортера делали свое дело, но не могли полностью защитить людей от окружавшего его горячего пара.

Вихляя, то и дело на что-то наталкиваясь, АПС медленно двигался по воде.

— Ровнее, ослик, — бормотал Уилкс. — Надо на практике изучить идеи Брустера о неровной местности.

Билли чувствовала себя как во сне. Ее сердце билось настолько громко, что она удивлялась, как другие этого не замечают.

— Уилкс, ты не забыл, что мы только проводим разведку? Зачем ты сразу направляешься в самое логово Королевы? Не лучше ли немного понаблюдать с безопасного расстояния?..

— Посмотри вокруг и скажи мне, откуда именно?

— Я говорю, что нам нужно хорошо прикинуть наши возможности, попробовать...

— Послушай, дорогая, мы не собираемся вломиться к ней с «центрального входа», мы просто попытаемся подойти поближе и посмотрим, чем это кончится. Хорошо? А если наш метод ничего не даст, можно послать робота, но боюсь, что это нам тоже не поможет.

Билли кивнула, но продолжала волноваться.

— Что-то тут не так, — наконец пробормотала она.

— Это точно, — ответил Уилкс и плотно сжал губы. — Мне тоже как-то не по себе.

Билли вздохнула. Такая ситуация возникла не впервые.

Чем все обернется на этот раз? Загадывать пока рано. Близость испытанного друга придавала ей сил. Они не раз уже выбирались вместе из опасных переделок.

— Через две минуты будем на месте, — объявила Билли.

— Соберитесь с духом! — скомандовала сидящая позади нее Рипли. Билли хотелось повернуться и поделиться с ней своими страхами. Внезапно транспортер с треском остановился. Всех резко швырнуло влево. Билли невольно упала на спинку кресла.

* * *

— Что за черт?.. — начал было Фолк. Но Рипли, подняв руку, потребовала тишины.

28